quinta-feira, 1 de julho de 2010

"Por conta" NÃO significa "por causa"

Minha maior fonte de stress gramatical (sim; sofro disso....) hoje em dia é o famigerado “por conta de” usado no sentido de “por causa de”. Houve um tempo em que só caipiras do interior de São Paulo e de Minas usavam essa expressão. Agora virou ‘coisa de eruditos’! Há quem diga que nesses rincões fala-se um português mais puro. Tá!... Então por que esses admiradores das formas castiças não dizem “pra mó de”, de uma vez? Se é pra falar em caipirês...

“Por conta de” NÃO significa “por causa de”! Significa “sob a responsabilidade de”. Ex.: “A bebida fica por conta de vocês”. Verifiquem. Consultem o Houaiss – ou qualquer outro bom dicionário.

O pior é que tem gente que jura que o Houaiss avaliza esse uso...! Por isso eu disse: “consultem o Houaiss” (e não sites que afirmam que “segundo o Houaiss” esse uso é correto).

Há, por exemplo, a carta de uma professora aposentada de Presidente Prudente que diz que fica, como eu, “muito irritada” com esse uso. Pois imaginem que... um certo Carlos Marinheiro (que se apresenta na net como autoridade em gramática) diz a ela que “Não vejo qualquer razão para ficar irritada com a expressão”. Em seguida, ele lista diversos usos corretos de “por conta”. MAS termina dizendo que “no Houaiss a expressão «por conta de» é sinónima de «por causa de», a exemplo de «p[or] conta da nova lei, os impostos serão aumentados».”

Em que Houaiss, hein? Tenho aqui três deles e nenhum contém essa barbaridade. Pelo contrário. Na edição mais recente, de junho de 2009, há 15 sentidos possíveis para a palavra “conta”. A única que inclui um “por” antes de conta é esta:

10. Derivação: sentido figurado.
encargo, responsabilidade
Ex.: deixou o serviço por c. dela

Caramba! Se ela ficava, como fico, “irritada” com o mau uso da expressão, imagino como terá reagido a essa resposta que cita uma referência inexistente!

Eu, pelo menos, fiquei "por conta"!

("por conta" – expressão que se usa no nordeste para indicar indignação)

4 comentários:

  1. Buenas, menina, te achei!

    Vou te colocar na minha lista. Muito bom aqui, para a gente aprender aos golinhos.

    Voltarei para ler, com calma, os artigos anteriores, pois estou num intervalinho.

    Comentando o "por conta".

    Penso que é bem menos formal, ou culto, que "por causa", mas é digerível.

    Entendo "por conta", nesses casos, como uma "licença da contabilidade", significando que tal coisa está na conta de X, a débito, ou a crédito, ou na responsabilidade de X, conforme vc citou.

    E isso, realmente, não é igual à "por causa", mas está próximo, dá para assimilar na informalidade, entretanto fica ruim se estiver em contexto mais formal, ou mais culto, conforme vc mencionou.

    Beijos...

    ResponderExcluir
  2. Ora veja!
    Por conta seria nordestino!
    Que bom que recebemos atavismos expressionais - esse para mim, até agora insuspeito.
    Se bem que nos meus tempos de Rio, acho que era expressão corrente entre Cariocas.

    ResponderExcluir
  3. Betinha,

    Sou, hoje, das bandas do "por conta de" com o mesmo sentido de "por causa de". Usa-se. Frequentemente.
    E, você sabe, o uso transforma a língua. Embora, eventualmente, desejemos ardentemente que a língua transforme o uso - como têm querido as últimas reformas ortográficas.
    Mas estou curtindo que tenha um blog que trate tais questões.
    Saudades,
    Cilita

    ResponderExcluir
  4. Olá, boa noite! Tenho um blog onde escrevo alguns pequenos contos, crônicas, poesias e críticas. Além de relatos da minha vida nos velhos tempos - aqueles que não voltam mais! Sou meio novo nessa coisa de blog e gostaria de compartilhar o que escrevo tbm. Vou ficar sempre vindo por aqui para ver o que acontece nesse ramo, que não é bem o meu (sou médico) mas que faço de coração.

    Abraços!

    ResponderExcluir