sexta-feira, 16 de abril de 2010

Caos e trânsito: confusões vocabulares

"O caos hoje está muito bom", informa o entrevistado ao repórter do Jornal Nacional, da TV Globo, querendo dizer que as coisas estão bem, estão melhorando.

É uma confusão parecida com a que tenho ouvido no rádio: "Às vezes chega a se formar um... um verdadeiro trânsito, aqui na minha rua", dizia um ouvinte da Rádio Sul América em recado gravado no Portal de Voz da emissora, informando que às vezes fica tudo parado.
E é muito frequente, nessas informações gravadas por ouvintes, que a palavra trânsito seja usada no sentido de congestionamento do tráfego de veículos. Ou seja: numa acepção exatamente oposta ao seu real significado.

É uma transformação vocabular em andamento? Pena que não vou estar aqui no século XXII, para checar.

Semelhante a outra confusão que ouvi também na Sul América, mas desta vez dita ao âncora por um repórter, falando de uma estrada paulista: "O trânsito está indo numa toada ótima, dá para chegar tranquilamente aos 120 quilômetros por hora".

Toada: "cantiga de melodia simples e monótona" - Em sentido figurado, diz-se que algo prossegue "sempre na mesma toada" quando é repetitivo e, como diz a definição do dicionário, monótono. Como uma cantiga de ninar. Que certamente não vai a 120 km/h.


Discutindo a redação:

Confusão: usei confusão no sentido de "ato ou efeito de identificar uma coisa com outra até torná-las indistintas" (Houaiss) e não no sentido que adquiriu por "derivação, extensão de sentido".

Também no Houaiss: "Derivação por extensão de sentido: brincadeira excessivamente barulhenta e agitada, que incomoda os demais; desordem, balbúrdia, baderna".

Estranhamente, essa 'derivação' se tornou mais popular do que o significado original. (Estranhamente? Ou não.)

Um comentário:

  1. É, toada, realmente, está buscando outro canto para morar, tem sido mais usada nesse novo sentido de ritmo, marcha.

    Já confusão eu penso que ainda é bem mais usada no sentido original.

    Beijos...

    ResponderExcluir